Eşe Dosta Selam,
İnandığım doğruların adamı oldum. Böyle yaşadım, karınca kararınca bu doğruların savaşını daha çok sanatımda yapmaya çalıştım. Kursağıma hakkım olmayan bir tek kuruş dahi girmemiştir...
Orhan Kemal
"Gerçek olan öğrenmektir. Nereden, nasıl öğrenirsen öğren.
Nereden, nasıl öğrendiğin, diploman, hatta neler bildiğin de önemli değil. Ne yaptığın önemlidir."
Orhan Kemal (
Arkadaş Islıkları)
"Islak kirpikleriyle gece yarısından sonraki İstanbul’a dalgın dalgın baktı. Evet, büyük, güzel, çok güzel bir şehirdi İstanbul. Uçurum kenarlarında bitmiş göz alıcı çiçekler gibi. İnsanı kendine çekiyor, sonra da uçuruma yuvarlanışına sadece bakıyordu"
Orhan Kemal (Kötü Yol)
Kitaplarından seçme diğer sözler için tıklatınız...
 
   
Hanımın Çiftliği son final bölümü Orhan Kemal kitabıyla izleyenlere veda etti

Orhan Kemal - Nazım Hikmet dostluğu İngilizceye çevrildi

Orhan Kemal'in Nazım Hikmet'le Bursa hapishanesinde birlikte yaşadığı yıllara ilişkin anılarını İngilizceye çeviren Dr.Bengisu Rona'yla söyleşi.

   
   

Isik Ogutcu

Işık Öğütçü,
Van - 100. Yıl Üniversitesi'nin
Konuğu

Işık Öğütçü,
"Abbas Güçlü ile Genç Bakış"ın Konuğu

Işık Öğütçü
Açış Konuşması
Orhan Kemal Roman Armağanı 2010
Orhan Kemal'in kayıp romanı, 51 yıl sonra bulundu - TGRT Haber
 


Kayıp Roman - Yüz Karası
NTV 1.4.2011

Orhan Kemal - Enver Aysever
 "ORHAN KEMAL  TÜRKİYE'DİR"
 ENVER AYSEVER
  2 HAZİRAN 2010

 

     
 

Kırmızı Sedir Söyleşileri
Beyoğlu TV - 13.05.2010
       
 
<=Işık Öğütçü, TRT Gümüş Hilal'de...

Işık Öğütçü, Habertürk TV'de... =>

 
   


ORHAN KEMAL - YAZMAK DOLUDİZGİN'DEN
"KARIMA" ŞİİRİ -

(MEHMET ASLANTUĞ SESLENDİRMESİ)

 
   
   
 

   

Işık Öğütçü'nün konuk olduğu CNNTURK Programı

 

 
   
   
 

ORHAN KEMAL
ROMAN ARMAĞANI 2011
 BASIN AÇIKLAMASI...

 

   
     

ORHAN  KEMAL’İN NAZIM HİKMET’LE 3,5 YIL KİTABI İNGİLTERE’DE YAYINLANDI
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “Nazım Hikmet’le 3,5 Yıl” anı kitabı, SAQI BOOKS Yayınevi tarafından İngiltere’de yayımlandı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Londra Üniversitesi’nden Bengisu Rona tarafından çevrilen eser kitapseverlerle buluştu.
1940-1943 yılları arasında Bursa Cezaevi’nde aynı koğuşu paylaşan Nazım Hikmet ve Orhan Kemal’in hapishane yaşamını anlatan bu yapıtın İngilizcesi’nde, Türkçe telaffuz rehberi, çevirmenin notu ve bilgilendirme, önsöz ve Nazım Hikmet’le 3,5 Yıl, Nazım Hikmet’ten Mektuplar gibi başlıklar bulunmaktadır.
İngiltere’de daha önce de Orhan Kemal’in “Baba Evi ve Avare Yıllar” kitapları “The Idle Years” adıyla yayınlanmıştır.Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının İngiltere’de yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal In Jail Orhan Kemal Ingiltere'de!...
     

ORHAN  KEMAL LÜBNAN’DA 
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in ilk romanları olan “BABA EVİ” ve “AVARE YILLAR” kitapları Lübnan’da yayınlandı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın “TEDA PROJESİ” kapsamında DAR KREIDIEH tarafından iki kitap olarak yayınlandı. Yapıtların Arap diline çevirisini M.Ahmad Itani yaptı. Bu otobiyografik romanlarında kendi yaşantısından kesitler bulunmaktadır. 1931 yılında gittiği Beyrut’ta yaşadıklarını anlattığı “Baba Evi” kitabı, günümüz Lübnanlı kitapseverler için eski Beyrut’u anımsamalarına vesile olacaktır.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Lübnan’da yayımlanmış olması, iki ülkenin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

     

ORHAN  KEMAL LÜBNAN’DA 
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in ilk romanları olan “BABA EVİ” ve “AVARE YILLAR” kitapları Lübnan’da yayınlandı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın “TEDA PROJESİ” kapsamında DAR KREIDIEH tarafından iki kitap olarak yayınlandı. Yapıtların Arap diline çevirisini M.Ahmad Itani yaptı. Bu otobiyografik romanlarında kendi yaşantısından kesitler bulunmaktadır. 1931 yılında gittiği Beyrut’ta yaşadıklarını anlattığı “Baba Evi” kitabı, günümüz Lübnanlı kitapseverler için eski Beyrut’u anımsamalarına vesile olacaktır.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Lübnan’da yayımlanmış olması, iki ülkenin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

     

ORHAN KEMAL’İN HANIMIN ÇİFTLİĞİ BULGARİSTAN’DA YAYINLANDI
Gerçekçi - toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “HANIMIN ÇİFTLİĞİ” serisinin ikinci kitabı olan “HANIMIN ÇİFTLİĞİ” HERMES Yayınevi tarafından Bulgaristan’da yayınlandı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Orlin Sabev’in Bulgarca’ya çevirisiyle yayınlanan “HANIMIN ÇİFTLİĞİ”den sonra 2011 yılı içinde serinin devamı olan “KAÇAK” kitapları da aynı yayınevi tarafından yayınlanacaktır. Aynı yayınevi daha önce “VUKUAT VAR”ı yayınlamıştı.
1950 yılı öncesi ve sonrasında Türkiye’nin yaşadığı siyasal ve toplumsal zihniyet değişimlerini göstermesi açısından önemli olan yapıt, dönemin panoramasını sunmaktadır.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının Bulgaristan’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

     

HANIMIN ÇİFTLİĞİ BULGARİSTAN’DA
Türkiye’de televizyonda yayınlanan “HANIMIN ÇİFTLİĞİ” dizisinin Bulgaristan’daki ilgisi üzerine gerçekçi - toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “HANIMIN ÇİFTLİĞİ” serisinin ilk kitabı olan “VUKUAT VAR” HERMES Yayınevi tarafından anılan ülkede yayınlandı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Orlin Sabev’in Bulgarca’ya çevirisiyle yayınlanan “VUKUAT VAR”dan sonra önümüzdeki aylarda serinin devamı olan “HANIMIN ÇİFTLİĞİ” ve “KAÇAK” kitapları da aynı yayınevi tarafından yayınlanacaktır.
1950 yılı öncesi ve sonrasında Türkiye’nin yaşadığı siyasal ve toplumsal zihniyet değişimlerini göstermesi açısından önemli olan yapıtın televizyon dizisi de ilgiyle izlenmektedir.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının Bulgaristan’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

     

ORHAN KEMAL’İN BABA EVİ
ARNAVUTLUK’DA

 
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “BABA EVİ” kitabı, Arnavutluk’da yayımlandı.
Arnavutluk’da, Arnavutça’ya Orkida Muca çevirisiyle Fan Noli Yayınevi’nde yayınlanmıştır.
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Arnavutluk’da yayınlanan eser kitapseverlerle buluştu.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının Arnavutluk’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Ispanya'da!... Orhan Kemal'in "Baba Evi" Arnavutluk'da!...
     

ORHAN KEMAL’İN AVARE YILLAR’I
PAKİSTAN’DA
 
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “AVARE YILLAR” kitabı, Pakistan’da yayımlandı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Pakistan’da, Khalid Fateh Muhammad’in Urdu diline çevirisiyle Jumhoori Yayınevi’nde “Beqar Kay Mah-o-Saal” adıyla yayınlandı. Aynı yayınevi Orhan Kemal’in otobiyografik romanlarının ilki olan “BABA EVİ”ni de 2010 Yılında yayınlamıştı.
Pakistan’da son yayınlanan eseriyle birlikte, iki öykü ve iki romanı kitapseverlerle buluştu.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının Pakistan’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Arnavutluk'da!...
     

ORHAN KEMAL’İN BABA EVİ
PAKİSTAN’DA
 
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “BABA EVİ” kitabı, Pakistan’da yayımlandı.
Pakistan’da, Khalid Fateh Muhammad’in Urdu diline çevirisiyle Jumhoori Yayınevi’nde yayınlanmıştır.
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Pakistan’da yayınlanan eser kitapseverlerle buluştu.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının Pakistan’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Arnavutluk'da!...
     

 ORHAN KEMAL İLK KEZ İSPANYA’DA

Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in ilk kez 1952 yılında Türkiye’de yayınlanan “CEMİLE” romanı ilk defa İspanya’da yayınlandı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın “TEDA PROJESİ” kapsamında TAKUSAN EDICIONES tarafından “LEJOS DE ESTAMBUL” adıyla yayınlandı. Eserin İspanyolca’ya çevirisini Karen Eskenazi yaptı. Dokuma fabrikasında çalışan Cemile ile onunla evlenmek isteyen fabrika katibinin hikayesi olan eser, Orhan Kemal’in otobiyografik romanları serisindendir. Fabrika hayatını, işçilerin zor yaşam koşullarını gerçekçi bir şekilde yansıtan önemli yapıtlarından biridir. Bu çeviri ile birlikte Orhan Kemal’in 2000 yılından bu yana yirmiüç yapıtı yurtdışında yayınlanmış olmaktadır.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının İspanya’da yayımlanmış olması, iki ülkenin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Ispanya'da!... Orhan Kemal Ispanya'da!...
     

ORHAN KEMAL’İN CEMİLE KİTABI ARNAVUTLUK’DA YAYINLANDI…

Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “CEMİLE” kitabı, FAN NOLİ Yayınevi tarafından Arnavutluk’da yayımlandı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Jimi Lazri tarafından çevrilen eser kitapseverlerle buluştu.

Dokuma fabrikasında çalışan Cemile ile onunla evlenmek isteyen fabrika katibinin hikayesi olan eser, Orhan Kemal’in otobiyografik romanları serisinden olup, fabrika hayatını, işçilerin zor yaşam koşullarını gerçekçi bir şekilde yansıtan önemli yapıtlarından biridir.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının Arnavutluk’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Arnavutluk'da!...
     

ORHAN KEMAL 72.KOĞUŞ İLE ALMANYA’DA

Gerçekçi – Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal’in 1954 yılında yayımlanan 72. KOĞUŞ yapıtı Achim Martin Wensien ve Uli Rothfuss’un Almanca çevirisi ile Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın TEDA Projesi kapsamında Almanya’da POP Verlag Yayınevi tarafından yayımlandı.

Orhan Kemal’in başyapıtlarından biri olan 72. KOĞUŞ, İkinci Dünya Savaşı sırasında Orhan Kemal’in Nazım Hikmet’le birlikte kaldığı Bursa Cezaevi’nin ve burada cezasını Adem baba koğuşunda çeken mahkumların yaşamının anlatıldığı yapıttır.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının Almanya’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Almanya'da!...
     

ORHAN KEMAL’İN EKMEK KAVGASI MAKEDONYA’DA YAYINLANDI

Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “Ekmek Kavgası” kitabı, SHKUPI Yayınevi tarafından Makedonya’da yayınlandı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Ramadan Ramadani tarafından Arnavutluk diline çevrilen eser kitapseverlerle buluştu.

Ekmek Kavgası, 24 öyküden oluşan Orhan Kemal’in ilk hikâye kitabıdır.

Makedonya’da Shkupi Yayınevi daha önce de Orhan Kemal’in “Baba Evi ve Avare Yıllar”, “Cemile” ve “Murtaza” kitaplarını yayınlanmıştır. Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Makedonya’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal

Orhan Kemal Makedonya'da!...

     

ORHAN KEMAL’İN 72.KOĞUŞ'U MAKEDONYA’DA YAYINLANDI

Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “72.Koğuş” kitabı, SHKUPI Yayınevi tarafından Makedonya’da yayınlandı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Ramadan Ramadani tarafından Arnavutluk diline çevrilen eser kitapseverlerle buluştu.

72.Koğuş, 1940-1943 yılları arasında Bursa Cezaevi’nde yaşanmış gerçek bir öyküdür.

Makedonya’da Shkupi Yayınevi daha önce de Orhan Kemal’in “Baba Evi ve Avare Yıllar”, “Cemile” ve “Murtaza” kitaplarını yayınlanmıştır. Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Makedonya’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal

Orhan Kemal Makedonya'da!...

     

ORHAN  KEMAL’İN ÜÇÜNCÜ KİTABI “MURTAZA” MAKEDONYA’DA YAYINLANDI…

Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “MURTAZA” kitabı, Shkupi Yayınevi tarafından Makedonya’da yayımlandı. Yayınevi 2008 yılında da “BABA EVİ-AVARE YILLAR” kitaplarını “VITET BOSHE” ve “CEMİLE”yi de “XHEMILE” adıyla yayınlamıştı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Ramadan Ramadani tarafından çevrilen eser kitapseverlerle buluştu.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Makedonya’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Makedonya'da!...

     

ORHAN  KEMAL’İN YAPITI MÜFETTİŞLER MÜFETTİŞİ SURİYE’DE

Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “MÜFETTİŞLER MÜFETTİŞİ” romanı Abdülkadir Abdelli’nin Arapça çevirisiyle Suriye’de yayımlandı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın TEDA Projesi kapsamında AL Mada Yayınevi tarafından yayımlanan eser, kendini müfettişler müfettişi gibi gösteren bir kişinin herkesi dolandırmasını, günümüze göndermeler yaparak düzenin eleştirisini mizahi ve toplumsal olarak hicveden başyapıttır. Aynı yayınevi “EL KIZI” kitabını da yayımlamıştır. Orhan Kemal’in Suriye’de daha önce de “BEREKETLİ TOPRAKLAR ÜZERİNDE” ve “KAÇAK” yapıtlarının basımı yapılmıştır.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Suriye’de yayımlanmış olması, iki ülkenin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Suriye'de!...

     


ORHAN KEMAL ALMANYA’DA

Gerçekçi – Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal’in 1952 yılında yayımlanan MURTAZA yapıtı Carl Koss’un Almanca çevirisi ve yeni bir edisyonla Kültür Bakanlığı’nın TEDA Projesi kapsamında Almanya’da Verlag auf dem Ruffel Yayınevi tarafından yeniden yayınlandı.
Orhan Kemal’in başyapıtlarından biri olan Murtaza,görev bilincini her şeyden üstün tutmasıyla tanınan bir göçmen bekçinin serüvenini anlatmaktadır.

 

Orhan Kemal Almanya'da!...

     

ORHAN KEMAL PAKISTAN’DA

Orhan Kemal'in “EKMEK KAVGASI, ÖNCE EKMEK ve KARDEŞ PAYI” kitaplarından alınan otuz öyküsü Masud Akhtar Shaikh’in Urdu dilinde çevirisiyle ikinci öykü kitabı olarak Pakistan’da yayımlandı.
Mesud Publishers tarafından “JHAGRA ROTİ” adıyla Pakistan’da yayınlanan yapıt kitapseverlerle buluştu.. İlk öykü kitabı da “DO ŞARABİ” adıyla yayımlanmıştı.
 

Orhan Kemal Pakistan'da!..

     

ORHAN KEMAL MISIR’DA

Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in ilk kez 1952 yılında Türkiye’de yayınlanan “CEMİLE” romanı Mısır’da yayınlandı.
22 Ocak – 2 Şubat tarihleri arasında Kahire Kitap Fuarı’nda kitapseverlerle buluşacak olan yapıt Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın “TEDA PROJESİ” kapsamında AFAQ BOOKS tarafından “GAMILA” adıyla yayınlandı. Eserin Arap diline çevirisini Abdülkadir Abdelli yaptı. Dokuma fabrikasında çalışan Cemile ile onunla evlenmek isteyen fabrika katibinin hikayesi olan eser, Orhan Kemal’in otobiyografik romanları serisinden olup, fabrika hayatını, işçilerin zor yaşam koşullarını gerçekçi bir şekilde yansıtan önemli yapıtlarından biridir. Bu çeviri ile birlikte Orhan Kemal’in on yapıtı yurtdışında yayınlanmış olmaktadır.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının Mısır’da yayımlanmış olması, iki ülkenin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal Misir da...

     

ORHAN KEMAL PAKİSTAN’DA


Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “SARHOŞLAR VE ÇAMAŞIRCININ KIZI” öykü kitaplarından alınan ondokuz öykü Masud Akhtar Shaikh’in Urdu dilinde çevirisiyle Pakistan’da yayınlandı.

Mesud Publishers tarafından “DO ŞARABİ” adıyla Pakistan’da yayınlanan yapıt kitapseverlerle buluştu..Kitapta, Türk Edebiyatını Pakistan’da Tanıştıran-Masud A.Shaikh, Türkiye’nin Halk Yazarı-Orhan Kemal isimli konu başlıkları ve ondokuz öykü yer almaktadır.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Pakistan’da yayımlanmış olması, iki ülkenin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

 

Orhan Kemal Pakistan da...
     

ORHAN KEMAL’İN “NAZIM HİKMET’LE 3,5 YIL” YAPITI İNGİLİZCE’YE ÇEVRİLDİ…
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “NAZIM HİKMET’LE 3,5 YIL” yapıtı, Londra Üniversitesi’nden Bengisu Rona’nın İngilizce çevirisi ile “Orhan Kemal In Jail with Nazım Hikmet” adıyla Orhan Kemal Kültür Merkezi tarafından yayımlandı.
1940-1943 yılları arasında Bursa Cezaevinde aynı koğuşu paylaşan Nazım Hikmet ve Orhan Kemal’in hapishane yaşamını anlatan bu yapıtın İngilizcesi’nde Bengisu Rona; Türkçe Telaffuz Rehberi, Yazarın Notu ve Bilgilendirmeleri,Önsöz,Orhan Kemal ve Nazım Hikmet:Mahkemedeki Yazarlar,Orhan Kemal’in Babası Abdülkadir Kemali Bey, Şairlikten Romancılığa, Nazım Hikmet’le 3,5 Yıl, Orhan Kemal’in Hapishane Notları, Nazım Hikmet’ten Orhan Kemal’e Mektuplar gibi başlıklara yer vermiştir.
Orhan Kemal Kültür Merkezi daha önce de yazarın “My Father’s House”, “The Idle Years”, “Gemile” ve “The Prisoners” adıyla dört İngilizce kitabını yayımlamıştı.
En son yayınlanan “Orhan Kemal In Jail with Nazım Hikmet” yapıtının yurtdışında yayınlanması için yabancı yayınevleriyle görüşmelere devam edilmektedir.

Orhan Kemal

     

ORHAN KEMAL’İN İKİNCİ KİTABI “CEMİLE” MAKEDONYA’DA!
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “CEMİLE” kitabı, Shkupi Yayınevi tarafından “XHEMILE” adıyla Makedonya’da yayımlandı. Yayınevi ağustos ayında da “BABA EVİ-AVARE YILLAR” kitaplarını “VITET BOSHE” adıyla yayınlamıştı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Ramadan Ramadani tarafından Arnavutça’ya çevrilen eser kitapseverlerle buluştu.
Shkupi Yayınevi, Orhan Kemal’in “Murtaza”, “72.Koğuş” ve “Ekmek Kavgası” yapıtlarını da yayımlamak üzere, kitapların çevirisini hazırlamaktadır. Daha önce de Orhan Kemal’in eserleri Yunanistan, Suriye, İsrail, İtalya ve İngiltere’de yayınlanmıştır.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Makedonya’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

     

 ORHAN KEMAL MAKEDONYA’DA!
Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “BABA EVİ ve AVARE YILLAR” kitapları, Shkupi Yayınevi tarafından “VITET BOSHE” adıyla Makedonya’da tek kitap olarak ağustos ayında ilk kez yayımlandı.
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Ramadan Ramadani tarafından Arnavutça’ya çevrilen eser kitapseverlerle buluştu.
Shkupi Yayınevi, Orhan Kemal’in “Murtaza” ve “Cemile” yapıtlarını da yayımlamak üzere, kitapların çevirisini hazırlamaktadır. Bilindiği gibi daha önce de Orhan Kemal’in eserleri Yunanistan, Suriye, İsrail, İtalya ve İngiltere’de yayınlanmıştır.
Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının Makedonya’da yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

Orhan Kemal - Vitet Boshe

     

 ORHAN KEMAL İNGİLTERE'DE!

Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in “BABA EVİ ve AVARE YILLAR” romanları İngiltere’nin Peter Owen Yayınevi tarafından “THE IDLE YEARS” adıyla ilk kez tek kitap olarak yayımlandı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi
kapsamında, Cengiz Lugal tarafından İngilizceye çevrilen
eser kitapseverlerle buluştu.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının İngiltere’de yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.


 

Orhan Kemal - The Idle Years

     

 ORHAN KEMAL ITALYA'DA!


İtalya’da Lunargento Yayınevi, “Ekmek Kavgası” öykü kitabını,TEDA projesi çerçevesinde, Barbara La Rosa’nın İtalyanca çevirisiyle yayımlayarak okurla buluşturdu.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtlarının İngiltere’de yayımlanmış olması, ülkelerin kültürleri arasındaki yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.


 

Orhan Kemal - Il Pane

     

ORHAN KEMAL İSRAİL’DE


Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in BABA EVİ kitabı İsrail’in Sifriat Maariv Yayınevi tarafından ilk kez yayımlandı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi
kapsamında, Galia Vurgan tarafından çevrilen
eser İbrani dilinde İsrailli kitapseverlerle buluştu.

Türk edebiyatının bu seçkin yapıtının İsrail’de yayımlanmış olması, iki ülke kültürü arasında yakınlaşmanın en belirgin göstergelerinden birisidir.

ORHAN KEMAL İSRAİL’DE - Gerçekçi - Toplumcu Türk edebiyatının usta kalemi Orhan Kemal'in BABA EVİ kitabı İsrail’in Sifriat Maariv Yayınevi tarafından ilk kez yayımlandı. Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında, Galia Vurgan tarafından çevrilen eser İbrani dilinde İsrailli kitapseverlerle buluştu.

     

 ORHAN KEMAL SURİYE’DE


Türk edebiyatının unutulmaz adı Orhan Kemal’in ELKIZI kitabı Suriye’nin Al Mada Yayınevi tarafından yayımlandı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi
kapsamında Abdülkadir Abdelli tarafından çevrilen
eser Arap dilinde Suriyeli kitapseverlerle buluştu.

Al Mada Yayınevi Orhan Kemal'in MÜFETTİŞLER MÜFETTİŞİ kitabını da yakında yayımlayacaktır. Daha önceki yıllarda da Suriye’de Orhan Kemal’in Bereketli Topraklar Üzerinde ve Kaçak isimli kitapları yayımlanmıştır.

 

 ORHAN KEMAL SURİYE’DE - Türk edebiyatının unutulmaz adı Orhan Kemal’in ELKIZI kitabı Suriye’nin Al Mada Yayınevi tarafından yayımlandı. Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında Abdülkadir Abdelli tarafından çevrilen eser Arap dilinde Suriyeli kitapseverlerle buluştu. Al Mada Yayınevi Orhan Kemal'in MÜFETTİŞLER MÜFETTİŞİ kitabını da yakında yayımlayacaktır. Daha önceki yıllarda da Suriye’de Orhan Kemal’in Bereketli Topraklar Üzerinde ve Kaçak isimli kitapları yayımlanmıştır.

     

ORHAN KEMAL YUNANİSTAN'DA

Türk edebiyatının ölümsüz ismi Orhan Kemal'in Baba Evi ve Avare Yıllar kitapları Yunanistan'ın Kastaniotis Yayınevi tarafından yayımlandı.

Stella Christidou tarafından çevrilen iki kitap tek kitap olarak kitapseverlerle buluştu.

Kastaniotis Yayınevi Orhan Kemal'in diğer otobiyografik kitapları olan Cemile,Dünya Evi ve Arkadaş Islıkları'nı da yayımlamayı planlamaktadır.

ORHAN  KEMAL YUNANİSTAN'DA - Türk edebiyatının ölümsüz ismi Orhan Kemal'in Baba Evi ve Avare Yıllar kitapları Yunanistan'ın Kastaniotis Yayınevi tarafından yayımlandı. Stella Christidou tarafından çevrilen iki kitap tek kitap olarak kitapseverlerle buluştu. Kastaniotis Yayınevi Orhan Kemal'in diğer otobiyografik kitapları olan Cemile,Dünya Evi ve Arkadaş Islıkları'nı da yayımlamayı planlamaktadır.

     

ORHAN  KEMAL'İN İKİNCİ KİTABI YUNANİSTAN'DA YAYIMLANDI...

Gerçekçi Türk edebiyatının unutulmaz ismi Orhan Kemal'in "Dünya Evi"  kitabı Yunanistan'ın Kastaniotis Yayınevi tarafından yayımlandı.

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında Stella Christidou tarafından çevrilen yapıt kitapseverlerle buluştu. 

Kastaniotis Yayınevi,daha önce "Baba Evi ve Avare Yıllar" kitaplarını yayımlamıştı. Orhan Kemal'in diğer otobiyografik romanları olan "Cemile" ve "Arkadaş Islıkları" da aynı yayınevi tarafından yayımlanacaktır.

ORHAN  KEMAL'İN İKİNCİ KİTABI YUNANİSTAN'DA YAYIMLANDI... Gerçekçi Türk edebiyatının unutulmaz ismi Orhan Kemal'in "Dünya Evi"  kitabı Yunanistan'ın Kastaniotis Yayınevi tarafından yayımlandı. Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında Stella Christidou tarafından çevrilen yapıt kitapseverlerle buluştu. Kastaniotis Yayınevi,daha önce "Baba Evi ve Avare Yıllar" kitaplarını yayımlamıştı.