PETER Owen 
																	Yayınevi 
																	tarafından 
																	basılan 
																	kitabın 
																	tanıtımı 
																	için 
																	Londra’da 
																	bulunan Işık 
																	Öğütçü, 
																	Büyükelçi 
																	Yiğit 
																	Alpogan ile 
																	Bayan Bernev 
																	Alpogan 
																	tarafından 
																	Büyükelçilik 
																	rezidansında 
																	kabul 
																	edildi. 
																	Yünanca, 
																	Arapça ve 
																	İbranice’den 
																	sonra son 
																	olarak 
																	İngilizce’ye 
																	çevrilen 
																	Orhan 
																	Kemal’in en 
																	önemli 
																	otobiyografik 
																	eserlerinden 
																	olan "Avare 
																	Yıllar'a" 
																	Türk 
																	çevrelerden 
																	olduğu gibi 
																	İngilizler 
																	tarafından 
																	da büyük 
																	ilgi 
																	gösterildi.
																	
																	
																	Yoğun 
																	katılımın 
																	olduğu 
																	geceye 
																	Büyükelçi 
																	Yiğit 
																	Alpogan, eşi 
																	Bernev 
																	Alpogan ve 
																	Işık Öğütçü 
																	yanı sıra 
																	Başkonsolos 
																	Bahadır 
																	Kaleli ve 
																	eşi Serra 
																	Kaleli, 
																	Başkonsolos 
																	Yardımcısı 
																	Sunay 
																	Dizdar, 
																	Turizm 
																	Müşaviri 
																	İrfan Önal, 
																	Basın 
																	Müşaviri 
																	Orhan Tung, 
																	Büyükelçi 
																	Müsteşarı 
																	Sadık Arslan, 
																	Büyükelçilik 
																	İkinci 
																	Katibi Can 
																	Oğuz, Londra 
																	Üniversitesi 
																	Öğretim 
																	Üyesi ve 
																	aynı zamanda 
																	gecede 
																	simültane 
																	çeviri yapan 
																	Dr. Bengisu 
																	Rona, Londra 
																	Üniversitesi 
																	Öğretim 
																	Üyesi ve BBC 
																	Orta Doğu 
																	Bölümü eski 
																	Başkanı 
																	Gamon 
																	McLellan, 
																	Londra 
																	Üniversitesi 
																	Öğretim 
																	Üyesi Dr. 
																	George Dedes, 
																	Oxford 
																	Üniversitesi 
																	Öğretim 
																	Üyesi Dr. 
																	Celia 
																	Kerslake, 
																	Dr. Emre 
																	Aracı, ünlü 
																	yazar Moris 
																	Farhi ve 
																	Britanya 
																	Türk 
																	Kadınlar 
																	Derneği 
																	Başkanı 
																	Hülya Koçu 
																	yer aldı.
																	
																	Orhan 
																	Kemal’in 
																	"Küçük 
																	insanların 
																	savunucusu 
																	ve yalnız 
																	kalemiyle 
																	geçinen bir 
																	sanat 
																	emekçisi" 
																	olduğunu 
																	söyleyen 
																	Işık Öğütçü, 
																	Kemal’in 
																	dünyanın en 
																	önemli 
																	yazarlarından 
																	olduğunu ve 
																	onun 
																	kitabını 
																	okuyan 
																	kişilerin 
																	"Gönül 
																	zenginliğine" 
																	sahip 
																	olduklarını 
																	ifade etti. 
																	Kemal’in 
																	"Estetik 
																	sanat değeri 
																	olmayan bir 
																	eserin 
																	sadece 
																	toplum 
																	yararı için 
																	yapılmaması" 
																	gerektiğini 
																	savunduğunu 
																	da söyleyen 
																	Öğütçü, 
																	babasının 42 
																	kitabından 
																	hangisinin 
																	çevrileceğine 
																	30 yıl karar 
																	veremediklerini 
																	fakat 
																	sonunda 
																	başarılı 
																	olduğuna 
																	inandığı bu 
																	çevirinin 
																	halkla 
																	buluşmasından 
																	duyduğu 
																	mutluluğu 
																	dile 
																	getirdi. 
																	Büyükelçi 
																	Yiğit 
																	Alpogan, 
																	'Işık’ın 
																	babası, onun 
																	sanatını bu 
																	kadar 
																	benimseyen 
																	bir oğlu 
																	olduğunu 
																	görseydi 
																	eminim 
																	onunla gurur 
																	duyardı' 
																	diye 
																	konuştu.